點擊下載(zǎi)
(1996年3月1日 第八屆全國人民代表大會常務委員會第十八次(cì)會議決(jué)定批準)
.《核安全公約》(Convention on Nuclear Safety)已於1994年6月17日由國際原(yuán)子(zǐ)能機構1994年6月14日至17日在其總部舉行的外交(jiāo)會(huì)議通過。該公約(yuē)將自機構大會第三十八屆常會期間的1994年9月20日起開放供簽署,並將在保存人(機構總幹(gàn)事)收到第二十二份批準書(shū)、接受(shòu)書或核準書之日起(qǐ)第九十天生效(xiào),中國常駐國際原子能機構代表團於一(yī)九九六年四月九日正式(shì)向(xiàng)國際原子能(néng)機構總幹事布利克(kè)斯遞交了由江澤民主席簽署的中國參加《核安全公約》的批準書,從而使中國成為第十八個遞交批準書的國(guó)家。
序言
締約各方
(Ⅰ)認識到確保核能(néng)利用安全、受良好監督管理和與環境相容對國際社會的重要性;
(Ⅱ)重(chóng)申繼續促進世界範圍內的核安全高水平的(de)必要性;
(Ⅲ)重申核安全的責任由對(duì)核設(shè)施有管轄權的國家承擔;
(Ⅳ)希望促進有效的核安全文化;
(Ⅴ)認識到核設施事故有超越國界影響的可能性;
(Ⅵ)銘記《核(hé)材料實物保護公約》(1979年)、《及早通(tōng)報核事故公約》(1986年)和《核事故或輻射緊急(jí)情況援助公約》(1986年);
(Ⅶ)確認通過現有的(de)雙邊和多邊機製和製訂(dìng)這一鼓勵性公約開展國際合作以提高核安(ān)全的重要性;
(Ⅷ)承認本公約僅要求承諾適用核設施的安全基本原則,而(ér)非詳細的安全標準;並承認存在著國際編製的各種(zhǒng)安(ān)全指(zhǐ)導(dǎo)文件,這些指導文件不時更(gèng)新因(yīn)而能提供實現高水平(píng)安全的最(zuì)新方法方麵的指導;
(Ⅸ)確認一旦正在進行的製訂放射性廢物管理安全基本原則的工作達成國際廣泛一致,便立即開始(shǐ)製(zhì)訂有關放射性廢物安全管理的國(guó)際公約的必(bì)要性(xìng);
(Ⅹ)承認進一步開展與核燃料循環其他部分(fèn)的安全有關的技術工作十(shí)分有益,並承認(rèn)這一工作遲早會(huì)有利於當前或未來的國際(jì)文(wén)件(jiàn)的製訂;
茲協議如下:
第一章 目的、定義(yì)和(hé)適用範圍
第一條 目的
本公約的目的是:
(Ⅰ)通過加(jiā)強本國措施與國際合作(zuò),包括適當情況下與安全有關的技術合作,以(yǐ)在世界範圍內實現和維持高水平的核(hé)安全;
(Ⅱ)在核(hé)設施內建立和維持防止潛在輻射危害的有效防(fáng)禦措施,以保護個人、社會(huì)和環境免受來自此類(lèi)設施的電離輻射的(de)有害影響;
(Ⅲ)防止帶有放射後果的事故發生和一旦發生事故時減輕此種後果。
第二條 定義
就本公約而言:
(Ⅰ)“核設施”:對每一締約方而言,係指在其管轄下的任何陸基民用核動力廠,包括(kuò)設在同一(yī)場址並與該核動力廠的(de)運行直接有關的(de)設施,如貯存、裝卸和處理放射(shè)性材料的設施。當按照批準的程序永久地從堆芯卸出(chū)所有(yǒu)核燃料元件和安全貯(zhù)存以及其退役計劃經監管機構同(tóng)意(yì)後,該廠即不再為核設施。
(Ⅱ)“監管機(jī)構(gòu)”:對每一締約方而言,係指由該締約方授予法定權(quán)力,頒發許可證,並對核設施的選址、設計、建(jiàn)造、調試(shì)、運行或退役進行(háng)監管的任何一個或幾個機構。
(Ⅲ)“許可證”係指由監管機構頒發給申請者使其對核設施的選址、設計、建造、調試、運行或退役承擔責任的任何批準文件(jiàn)。
第三條 適(shì)用範圍
本公(gōng)約應適用於核設施的安全。
第二章 義務
(a)一般規定
第四(sì)條 履約(yuē)措施
每一(yī)締約方應在其本國法律的框(kuàng)架內采取為履(lǚ)行本公約規定義務所必(bì)需的(de)立法、監管和行政措施(shī)及其他步驟。
第五條(tiáo) 提交報告
每一締約方應在召開第(dì)20條所述的每次會議之前,就它為履行本公(gōng)約的每(měi)項義務(wù)已采(cǎi)取的措施提(tí)出報告,以供審議。
第六條 已有的核設施(shī)
每一締約方應采取適當步驟,以確保本公約對該締(dì)約方生效時已有的核設施的安全狀況能盡快(kuài)得到審查。就本公(gōng)約而言(yán),必要時該締約方應確保作為緊急事項(xiàng)采取一切合理可行的改(gǎi)進措施(shī),以提高核設施的安全性。如果此種提高(gāo)無法實現,則應盡可能(néng)快地(dì)執行使這(zhè)一(yī)核設施停止運行的計劃(huá)。確(què)定停止運行的(de)日期時得考慮(lǜ)整(zhěng)個能源狀況和可能的替代方案以(yǐ)及社會(huì)、環境和經(jīng)濟影響。
(b)立法和監督管理
第七條 立法和監管框(kuàng)架
1.每(měi)一締約(yuē)方應建立(lì)並維持一個管理核設(shè)施安全的(de)立法(fǎ)和監管框架。
2.該立法和監管框架應包括:
(Ⅰ)可適用的本(běn)國安全要求和安全法規的製訂;
(Ⅰ)可適用的本國安全要求和安全法規的製訂;
(Ⅱ)對核設施實行許可(kě)證製度和禁止無許(xǔ)可證的核設施(shī)運行的製度;
(Ⅱ)對核設施實行許可證製度和禁止無許可證的核設施運行的製(zhì)度(dù);
(Ⅲ)對核設施進行監管性檢查和評價(jià)以查明是否遵守可適用的法規和許可證(zhèng)條款的製(zhì)度;
(Ⅲ)對核設施進行監管性檢查和評價以查明是否遵守可(kě)適用的法規和許可證條款的製度;
(Ⅳ)對可適用的法規和許可證條款的強製執行,包(bāo)括中止、修改和吊銷許可(kě)證。
(Ⅳ)對可適用的法規和許可證條(tiáo)款(kuǎn)的強製執行,包括中止、修(xiū)改和吊銷許可(kě)證(zhèng)。
第八(bā)條 監管機構
1.每一締約方應建立或指定一個監管機(jī)構,委托其實施(shī)第七條中所述的立(lì)法和監督管理框架,並給予履行其規定責任所需的適當的權力、職能和財政與人力資源(yuán)。
2.每(měi)一締約方應采取適當步驟確保將監管機(jī)構的職能與參與促(cù)進或利用核能的任何(hé)其他機構或組織的職能有效地分(fèn)開。
第九條(tiáo) 許可證持有者的責任
每一締約方應確保核設施安全的首要(yào)責任由有關許可(kě)證的持有(yǒu)者(zhě)承擔,並應采(cǎi)取適當步(bù)驟確(què)保此種許可證的每一持有者履行其責(zé)任。
(c)一般安全考慮
第十條 安全優先
每一締約方應采取適當步驟確保從事與核設施直接有關活動的一切組織為核安全製定應有的優(yōu)先政策。
第十一條(tiáo) 財政與人(rén)力資源
1.每一締約方應采取適當步驟(zhòu),以確保有充足(zú)的財政資源可用於支持每座核設施在其(qí)整個(gè)壽期內的安全。
2.每一締約方應采取適當步驟,以(yǐ)確保備(bèi)有數量足夠、受過相應(yīng)教(jiāo)育、培訓和再培訓的合格人員,在每個(gè)核設施(shī)整個壽期內在該設施中或(huò)為該設施從事一切有關安全的活(huó)動。
第十二條 人的因素
每一(yī)締約方應采取適當步驟,以確保在核設施的整個壽期內都要考(kǎo)慮到人的工作能力和局限性。
第十三(sān)條 質量保證
每一締約方應采取適當步驟,以確保製定和執行(háng)質量(liàng)保證計劃,以便使人相信一切核安全重(chóng)要活動的具體要求在核設施的整個壽期內都得到滿足。
第十四條 安全的評(píng)價和核實
每一締約方應采取適當步驟以確保:
(Ⅰ)在核設施建造和調試之(zhī)前及在(zài)其整個壽期內進行全(quán)麵而係統的(de)安(ān)全評價(jià)。此(cǐ)類評價應形成文件並妥善歸檔,隨後根據運行經驗和新的(de)重要安(ān)全(quán)資料不(bú)斷更新(xīn),並在監管機構的主管下進行(háng)審(shěn)查;
(Ⅱ)利用分析、監視、試驗和檢查進行核實,以(yǐ)確保核設施的實際狀況和運行始終符合其設(shè)計(jì)、可適用的本國安全要(yào)求(qiú)以及運行限值和條件。
第十五條 輻射防護
每一締約方應采取適當步驟,以確保由核設施引起的對工作人員和公眾的輻射照射量在各種(zhǒng)運行(háng)狀態下保持在合理可行盡量低的(de)水平,並確保任(rèn)何個(gè)人受(shòu)到的輻照劑(jì)量不超過本國規定的劑量限值。
第十六條 應急準備
1.每一締約方應采取適當步驟(zhòu),以確保核(hé)設施備有廠(chǎng)內(nèi)和(hé)廠外應急計劃,並定期進(jìn)行演習,並且此類計劃應涵蓋一旦發生緊急情況將要進行的活動(dòng)。
對於任何新的(de)核設施,此類計劃(huá)應在該核設施以(yǐ)監管機構同(tóng)意的高於某個(gè)低(dī)功率水(shuǐ)平開始運(yùn)行前編製好並作(zuò)過演習(xí)。
2.每一締約方(fāng)應采取適當步驟,以確保可能受到(dào)輻射緊急情(qíng)況(kuàng)影響的本國居民以及鄰近該設(shè)施的(de)國家的主管部門得到製訂應急計劃和作(zuò)出應急響應(yīng)所需的適當信息。
3.在本(běn)國領土上沒有核設施(shī)但很可(kě)能受到鄰近核設施一旦發生的(de)輻射緊急情況影響的締約方,應采取適當步驟以編製和演(yǎn)習其領土上的、涵蓋一旦發生此類(lèi)緊急(jí)情況將(jiāng)要進行的活動的應急計劃。
(d)設施的安全
第十七條(tiáo) 選(xuǎn)址
每一締約方應采(cǎi)取適當步(bù)驟,以確保製定和執行相應的程序,以便:
(Ⅰ)評價(jià)在該核設施的預定壽期內可能影響其安(ān)全(quán)的與廠址有(yǒu)關的一切有關因素;
(Ⅱ)評價擬議中的(de)核設施對個人、社會和環境的安全可能造(zào)成的(de)影響;
(Ⅲ)必要時重新評價(Ⅰ)和(Ⅱ)分款中提及的一(yī)切有關因素,以確保該(gāi)核設施在(zài)安(ān)全方麵仍然是可以接受的。
(Ⅳ)在鄰近擬議中的核設施(shī)的締約方可能受到此設施影響的情況下與其磋商,並應其要求向這些締約方提供必要的信息,以便它(tā)們能就該核設施(shī)很可能(néng)對其自己領土的安全影響進行評價和作出(chū)自己的估計。
第十八條 設計和(hé)建造
每一締約(yuē)方應采取適當步驟(zhòu)以確保:
(Ⅰ)核設施的設計和建造能提供防止放射性物質釋(shì)放(fàng)的(de)若幹可靠的保(bǎo)護(hù)層次(cì)和保護方法(縱深防禦),以防止事(shì)故發生和一旦事故發生(shēng)時能減輕其放射後果;
(Ⅱ)設計和建(jiàn)造核設施時(shí)采用的工藝技(jì)術是經過實踐證(zhèng)明(míng)可靠的,或經過(guò)試驗或分析(xī)證(zhèng)明合(hé)格的;
(Ⅲ)核設施的設計考慮到運行可靠、穩定和容易管理,並特別注意人(rén)的因素和人機接口。
第十九條 運行
每一締約方應采取適當步(bù)驟以確保:
(Ⅰ)初始批準核(hé)設施的運行(háng)是基於能證明所建造的該設施符合設計(jì)要求和安全(quán)要求的相應的安全分析和調試(shì)計劃;
(Ⅱ)對於由安(ān)全分析、試驗(yàn)和運行經驗導出的運行限值和條件有明確的規定並在必(bì)要時加以修訂,以便確定運行的安全界限;
(Ⅲ)核設施的運行、維護、檢查和試驗按照經批準的程序進行(háng);
(Ⅳ)製訂(dìng)對預計的運行事件和事故的響應程序(xù);
(Ⅴ)在核設施(shī)的整個壽期內,在安全有關的(de)一切領域備有必要的工程和技術支援;
(Ⅵ)有關許可證的持有者及時向監管機構報告(gào)安全重要事(shì)件(jiàn);
(Ⅶ)製定收集和分析運(yùn)行經驗的計劃,以便根據獲得的結(jié)果和得(dé)出的結論采取行動,並利用現有的機製與國(guó)際機構、其他運營單位和監管機構分(fèn)享(xiǎng)重要(yào)的經驗;
(Ⅷ)就有關的過程而言,由核設施運行所導(dǎo)致的放射性廢物(wù)的(de)生成應(yīng)在活度和數量兩(liǎng)方麵(miàn)都保持在實際可行的最低水平;與運行直接有關並在核設施所(suǒ)在的同一廠址進行的乏燃料和廢物(wù)的任何必要的處理和貯存,要顧及形(xíng)態調整和處置。
第三章 締約方會(huì)議
第二十條(tiáo) 審議(yì)會議
1.締約方(fāng)應舉行會議(下稱“審議會議”)以便按照根據第二十(shí)二條(tiáo)通(tōng)過的程序審議依據第五條提交的報(bào)告。
2.在第二十四條的規定之下,為審議報告所載的特(tè)定課題,在認為有必要時得設立由締約方代表組成的分組,並在審議會議期間發揮作用。
3.每一(yī)締約方應有合理的機會討論其他締約方(fāng)提交的報告和要求(qiú)解釋這(zhè)些報告。
第二十一條(tiáo) 時(shí)間表
1.應(yīng)於不遲於本公約生(shēng)效之日後六個月內舉行締(dì)約方籌備會議。
2.在籌備會議上,締約方應確定第(dì)一次審議會議的日期。這一審議會議應盡快舉行,最(zuì)晚不得(dé)遲於本公約生效之日後三十個月。
3.締約方在每次審議會議上應確定下次審議會(huì)議的日期。兩次審(shěn)議會議的(de)間隔不得超過三年(nián)。
第二(èr)十二條 程序安排
1.在依照第二十一條召開的(de)籌備會議上,締約方應起草並經協(xié)商一致通過《議事規則》和《財務規則》。締約方應(yīng)尤其和依照《議事規則》規定:
(Ⅰ)依據第五條將提交(jiāo)的報告的(de)格式和(hé)結構的細則;
(Ⅱ)提交此種報告的日期;
(Ⅲ)審議此種報告的程序。
2.必要時,締約方得在審議會議上審議根據上(shàng)述(Ⅰ)—(Ⅲ)分款所做的安排,並且除非《議事規則》中另有規定得經協商一致通過修訂。締約方也得經協商一(yī)致修正《議事規則》和《財務(wù)規則》。
第二十三條 特別會議
在下列條(tiáo)件下,應召開(kāi)締約(yuē)方特別會議:
(Ⅰ)經出席(xí)會議和參加表決的(de)締約(yuē)方(fāng)過半數同意(棄權被視為參加表決);或
(Ⅱ)一締約方提出(chū)書麵請求,且第(dì)二十八條中所述秘書處將這(zhè)一請求分送各締約(yuē)方並(bìng)收到過半數締約(yuē)方讚成這(zhè)一請求的通(tōng)知後六個月之內。
第二十四條 出席會議
1.每一締約方應出席(xí)締約方會議,並(bìng)由(yóu)一(yī)名代表及由(yóu)該締約方認為必要時隨帶的副代(dài)表、專家和顧問(wèn)出席此類會(huì)議。
2.締約方經(jīng)協商一致得邀請在本公約所規定的事務方麵有能力的政府間組織以觀察員(yuán)身份出席任何會議或任何會議的特定會議。應要(yào)求(qiú)觀察員以書麵方式事先接(jiē)受第二十七條的規定。
第二十(shí)五條 簡要報告
締約方應經協商一致通過並向公眾(zhòng)提供一個(gè)文件,介紹會議期間討論過的問題(tí)和所得出的結論。
第二十六條 語言
1.締約方會議的語言為阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文,《議事(shì)規則》另有規(guī)定(dìng)者除外。
2.締約方依照第五條提交的(de)報告,應(yīng)以提交(jiāo)報告的(de)締(dì)約方的本國語文或(huò)以將在《議事規則》中商定的(de)一種指定語(yǔ)文書寫。如果提交的報告係以指定語文之外的本(běn)國語文書寫,則該締約(yuē)方應提供該報告的指定語文的譯本。
3.雖有第2款的規定,如果提供報酬,秘書處將負責把以會議的(de)任何其他語文提交的報告譯成指定語文的譯本。
第二十七條 保(bǎo)密
1.本公約的(de)規定不得影響締約方按照其本國法律防止情報泄(xiè)密的權利和義務。就本條而言,“情報”尤其(qí)包括:(Ⅰ)人事資(zī)料;(Ⅱ)受知識產(chǎn)權保護的(de)或(huò)受工商保密(mì)規定保(bǎo)護的資(zī)料;(Ⅲ)有關國家安全(quán)或有關核材料或核設施實物保護(hù)的資料。
2.就本公(gōng)約而言,當締約方提供了它所確定的應受(shòu)到第1款所述那種(zhǒng)保護的情報時,此種情報應僅用於指(zhǐ)定目的,其機密性應受到尊重。
3.每次會議上審(shěn)議(yì)締約方提交的報告(gào)期間(jiān)辯論的內(nèi)容應予保密。
第二(èr)十八條 秘書處
1.國際(jì)原子能機構(以下簡稱“機構”)應為(wéi)締約方會議提供秘書處。
2.秘書處應:
(Ⅰ)召集和籌備締約方會(huì)議,並為(wéi)會議提供服務;
(Ⅱ)向各(gè)締約方發送按照本公約的(de)規定收到或準備的情報。
機構在履行(Ⅰ)和(Ⅱ)分款提(tí)及的職能時需要的費用應由機構(gòu)承擔(dān),並(bìng)作為其(qí)經常預算的一部分。
3.締約方經協商一(yī)致得請求機構提供幫助(zhù)締約方會議的其他(tā)服務。如果能夠(gòu)在機構計劃和經常預算內承擔(dān),機(jī)構可提供此類服務。如果此事為(wéi)不可能,但有其他自願提供的(de)資金來(lái)源,機構也可提供此(cǐ)類服務。
第四章 最後條(tiáo)款和其他規定(dìng)
第(dì)二十九條 分歧的解決
在(zài)兩個或多個締約方之間對本公約的解釋或適(shì)用發生分歧時,締約方應在(zài)締約方會(huì)議的範圍內(nèi)磋商解決此種分歧。
第三十條(tiáo) 簽署、批準、接受、核準和加入
1.本公約從1994年(nián)9月20日起在維也納機構總部開放供所有國家簽署,直至其生效之日為止。
2.本公約需經簽署國批準、接受或核準。
3.本(běn)公約生效後應開放供所有國家加入。
4.(Ⅰ)本公約應(yīng)開放供一體化或(huò)其他性(xìng)質的區域性組(zǔ)織簽(qiān)署或加入,條件是任何此類組織係由主權國家組成並具(jù)有(yǒu)就本公約所涉事項談判、締結和適用國際協定的能力。
(Ⅱ)對其能力範圍內的事項,此類組織應能代表其本身行(háng)使和履行本公(gōng)約賦予各締約國的權利和義務(wù)。
(Ⅲ)一個組織成為本公(gōng)約締約方時,該組織應(yīng)向第三十四條中所述的保存人(rén)提交一份聲明(míng),說明哪些國家是其成員國,哪些本公約條款對其適(shì)用及其在這些(xiē)條款所涉事項上所具有的能力。
(Ⅳ)這一組織除其成員國以外,不得享有任何表決權。
5.批準書、接受書(shū)、核(hé)準書或加(jiā)入書應交(jiāo)存保存人。
第三十一條 生效
1.本公約應在保存人收到第二十二份批準書(shū)、接受書或(huò)核準書之日起第九十天生效(xiào),其中應包括十七(qī)個每個至少有一座其一個堆(duī)芯已達到臨界的核設施的國家的此類文書。
2.對(duì)於在滿足第1款中規定(dìng)的條(tiáo)件所要求(qiú)的最後一份文書交存(cún)之日以後批準、接受、核(hé)準或加(jiā)入本公(gōng)約的每一國家或每(měi)一區域性一體化或其他性質的組織,本公約在該國家或組織向保存人交存相應文書之日後第九十(shí)天生效(xiào)。
第三(sān)十二條 公約的修正
1.任一締約方(fāng)得對本公約提出修正案。提出的修正案應在審議會議(yì)或特別(bié)會議上審議。
2.提出的任何修正條文及修正理由應(yīng)提交保存人,保存人應(yīng)在該(gāi)提案被(bèi)提交其審議的會議召(zhào)開至少九十天前(qián)將該提案盡快分送各締約方。保存人應將收到的有關該提案的任何意見通報各締約(yuē)方。
3.締約(yuē)方應在審議所提出的修正案(àn)後決(jué)定是否以協商一致方式通過此修正案,或(huò)在不能協商一致時是否將其提交外交(jiāo)會議。將所提(tí)出的修正案(àn)提交外交會議的決定應需出(chū)席會議並參加表決的締約方三分(fèn)之二多數票作出,條件是表決時至(zhì)少一半締約(yuē)方在場(chǎng)。棄權應被視為(wéi)參加表決。
4.審議和通過對本公約的修正的外交會議應由保存人召集並在不(bú)遲於按照本條第3款作出適當決定後一年內召開。外交會議應盡一切努力確保協商一致通過修(xiū)正。如果此事為不可能,應以所有締約方的三分之二多數通(tōng)過修正。
5.根據上述第3款和第4款通過的對本公約的(de)修正,應(yīng)經由(yóu)締約方(fāng)批準、接受、核準或確認,並應在保存人收到至少四分之三締約方的批準(zhǔn)、接受、核準或確認文書後第九十天,對已批(pī)準、接受、核準或確(què)認這些修正(zhèng)的締約方生效。對於(yú)在其後(hòu)批準、接受、核準或確認所述修正的締約方,此種修正將在(zài)該締約方交存其有關文書之後第九十天生效。
第三十三條 退約
1.任何締約方得以書麵通知(zhī)保存人退(tuì)出本公約。
2.退約於保存人收到此通知書之日後一(yī)年或通知書(shū)中可能標明的更晚的日期生效。
第三十(shí)四條 保存人
1.機構總幹事應為(wéi)本公約保存人。
2.保存人應向締約方通報:
(Ⅰ)根據第三十條簽署本公約和交存(cún)批準書、接受書、核準書或(huò)加入書的(de)情況;
(Ⅱ)本公約按照第三十一條生效的日期;
(Ⅲ)根據第三十(shí)三(sān)條提出的退(tuì)出本公約(yuē)的通知和通知的日期;
(Ⅳ)根據第三十二條締(dì)約方提出的對本公約的建(jiàn)議的修正(zhèng)案,有關(guān)外交會(huì)議或締約方會議通過的修正以及所述(shù)修正的生效日期。
第三十五條 作(zuò)準文本
本公約的(de)原本交保存人保存,其阿拉伯文(wén)、中文(wén)、英文(wén)、法文、俄(é)文和西班牙文文本具有同等效力(lì);保(bǎo)存人應將經(jīng)認證的副本分送各締約方。